Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Mark 8

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 維時因眾大集而無所吃、耶穌喚厥門徒就之謂伊等曰、
2 我憐眾因伊等偕我今三日、而未有何吃。
3 我若使伊等餓回家、則半路而廢、因幾許來得遠。
4 厥門徒答之曰、從何在此野可得餅夠使此人得飽。
5 其問伊等、爾有多少餅。伊等曰、七個。
6 且其令眾坐下於地、又其取該七個餅、而祝謝畢擘之、又交與門徒、以設之眾前。故伊等設之眾前。
7 伊等又有幾尾小魚、且其祝謝而令亦設之眾前。
8 如是伊等吃、而得飽。而伊等取起其餘剩七筐滿矣。
9 伊等吃者約四千人、且其使眾散去也。
10 即時耶穌同厥門徒上船而來到大勒馬奴大之地方。
11 時𠵽唎哂輩出來向之起有問詢、向之要從天之號試惑之。
12 故其深歎曰、此世代因何求號乎。我確語爾無號示與此世代。
13 此後其離伊等而上船復過海。
14 夫門徒忘記同帶餅、而在船止有一個餅。
15 時耶穌令伊等曰、爾慎𠵽唎哂輩之酵與希羅得之酵。
16 故伊等相論曰、此因我們無帶餅。
17 耶穌既覺之、謂伊等曰、爾何論因無餅、爾尚不覺乎、尚不達乎、爾心尚硬乎。
18 爾有眼尚不覺乎、有耳尚不聽乎、又不記憶。
19 我將其五個餅擘而分之五千人之中、爾取起多少筐滿以餘剩乎。伊等曰、十二筐、
20 又其七個餅分于四千人爾取起多少筐滿以餘剩乎。伊等曰、七筐。
21 其謂伊等曰、爾如何不通達乎。
22 且其來到畢篩大而伊等帶瞎人就耶穌、求之手摩瞎人。
23 故耶穌帶之以手攜出城外而唾口涎厥眼上、又按手厥上、即問之可見何物否。
24 其舉眼看曰、我見人似樹、惟伊走。
25 此後其復按手厥目上而使其再舉目、而即得愈、致見各物明白了。
26 且耶穌差之回家曰、勿進村、又勿告之與何村人也。
27 且耶穌同厥門徒出于西撒利亞腓利比之各邑、而路上其問厥門徒謂伊等曰、人言我為誰乎。
28 伊等答曰、若翰付洗者、但或曰、以來者、又有曰、古先知輩之一。
29 耶穌謂伊等曰、惟爾言我為誰乎。彼多羅答謂之曰、爾為其彌賽亞。
30 且其令伊等勿以之示知何人。
31 且其起教伊等知人之子須多受難、並以老輩、首祭者、書士輩、被棄、被殺、而三日後復生。
32 其明講是言、故彼多羅取之、而開責之。
33 惟既轉身而看厥門徒、其責彼多羅曰、敵者往去、爾弗味神之情、乃人之情也。
34 且喚眾同厥門徒就之之時、其謂伊等曰、凡肯從我者須克己取起厥十字架而隨我。
35 蓋凡欲救厥命者必致喪之、又凡喪厥命為我名、並為福音者則將救之。
36 蓋若一個人得普天下而喪厥命有何益乎。
37 又一個人將何給以贖厥命乎。
38 故凡羞我連我言于此姦有罪之世代者、人之子既來于厥父之榮、同厥聖神使時、亦將羞之矣。